ورشة عمل الترجمة السمعية البصرية: ترجمة الشاشة

الأحد 18 نوفمبر 2018 – الأربعاء 21 نوفمبر 2018، 04.00م – 07.00م مبنى الآداب والعلوم، المدينة التعليمية، الريان، قطر

تستهدف ورشة العمل هذه تعريف المشاركين بتقنيات السترجة (ترجمة الأفلام والوثائقيات) في نفس اللغة ومن لغة إلى أخرى، وبالسمات الخاصة للسترجة، الرسمية والتداولية، ومن بينها: القيود الزمنية والمكانية، والتوقيت، والعدد الملائم للعبارات، والإشارات اللفظية وغير اللفظية، والترقيم المناسب، وتمركز العبارات على الشاشة، وتقسيمها الملائم.

وفي ضوء ذلك، تتيح الورشة للمشاركين فرصة تنمية مهاراتهم المهنية عبر التطبيق العملي المستند إلى أحدث المعايير والممارسات الإقليمية والدولية؛ والاطلاع على منهجيات التغلب على المشكلات المرتبطة بثقافة النص السمعي البصري قيد الترجمة على الشاشة، ومنها التركيب البياني، واللهجات، والمفردات والصيغ التي ينبغي تحاشيها.

وتتيح الورشة للمشاركين أيضًا الاطلاع على البرمجيات الاحترافية وغير الاحترافية التي سوف يستخدمونها لاكتساب مهارات السترجة وتنفيذ مشروعات عملية على مختلف أنواع البرامج التلفزيونية والأفلام.

تسجيل

يتزامن توقيت الفعاليات مع تاريخ النشر؛ لمزيد من المعلومات والتفاصيل المحدّثة، يُرجى مراجعة الجهة المنظمة.

المزيد من الفعاليات من جامعة حمد بن خليفة