فعالية سابقة

الترجمة السمعية البصرية: ترجمة الشاشة

الأحد 31 ديسمبر 2017 – الأربعاء 24 يناير 2018، 04.00م – 07.00م مبنى الآداب والعلوم، المدينة التعليمية، الريان، قطر

تكنولوجيات الترجمة عبارة عن أدوات غايتها مساعدة المترجمين ومديري مشاريع الترجمة، ودورها ليس بديلاً لدور البشر؛ فهي أدوات مفيدة بمقدورها تغيير أسلوب عملنا وتولي الأعمال المضجرة والمتكررة، ما يفسح المجال أمامنا للقيام بأفضل ما لدينا، أي توظيف عملياتنا العقلية لاتخاذ قرارات حكيمةٍ مستنيرة.

تشرح الورشة كيف أثبتت أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب أهميتها، لا سيّما فيما يتصل بالعناصر اللغوية في مشروع الترجمة؛ إذ يمكن توظيف هذه الأهمية بحسب خبرة المترجمين ومديري المشاريع في التعامل مع تلك الأدوات، ومعرفة توظيفها بفاعلية يحوّلها إلى أداة مفيدة للغاية في هذا الإطار.

تناسب ورشة العمل هذه المترجمين المحترفين وطلاب دراسات الترجمة، ممن يرغبون بتعلم أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب بسرعة، وخاصة برنامج SDL Trados، كي يتمكنوا من زيادة إنتاجيتهم منذ اليوم الأول.

تسجيل

يتزامن توقيت الفعاليات مع تاريخ النشر؛ لمزيد من المعلومات والتفاصيل المحدّثة، يُرجى مراجعة الجهة المنظمة.

المزيد من الفعاليات من جامعة حمد بن خليفة